-
De même, certaines conditions préalables, notamment l'élimination de la prévarication et de la corruption, la réduction des formalités administratives, l'ouverture de l'économie et l'existence d'un État efficace, s'appliquent pour ce qui est d'encourager l'aide au développement et l'investissement étranger direct.
وبالمثل فإن بعض الشروط المسبقة، مثل القضاء على استغلال الوظيفة والفساد، والتخفيف من القواعد البيروقراطية، والانفتاح الاقتصادي ووجود دولة فعالة، هي كذلك تشجع على تقديم المساعدة الإنمائية والاستثمار الأجنبي المباشر.
-
En utilisant sa position, sa fonction, son statut de parlementaire, son renom ou les pouvoirs dont elle a été investie;
استغلال المنصب أو الوظيفة أو الصفة النيابية أو الصفة الشعبية أو النفوذ.
-
Exhorte également les gouvernements à prendre des mesures pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des filles migrantes, y compris celles qui ne sont pas accompagnées et quel que soit leur statut aux yeux des services d'immigration, ou à renforcer les mesures qui existent, afin d'éviter que ces filles, y compris celles qui sont employées comme domestiques, ne soient victimes dans le cadre de leur travail d'exploitation économique, de discrimination, de harcèlement sexuel et de violence, notamment sexuelle;
تحث الحكومات أيضا على اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للفتيات المهاجرات بمن فيهن الفتيات غير المصحوبات بذويهن، بصرف النظر عن وضعهن القانوني، وتعزيز التدابير القائمة في هذا الصدد، وذلك لحمايتهن من الاستغلال الوظيفي والاقتصادي ومن التمييز والتحرشات الجنسية والعنف والاعتداء الجنسي في العمل، بما في ذلك العمل المنزلي؛
-
Par jugement rendu par le Tribunal de district de Minsk le 30 décembre 2004, M. Marynich a été acquitté en vertu de l'article 295 (2) car l'accusation n'a pas réussi à prouver sa participation à la commission de l'infraction, et reconnu coupable en vertu de l'article 210 (4) (détournement de fonds par abus de fonction).
وبقرار من محكمة مقاطعة مينسك في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 تم تبرئة السيد مارينتش طبقاً للمادة 295(2) لعدم ثبوت مشاركته في اقتراف الجرائم المتهم بها، ووجد مذنباً طبقاً للمادة 210(4) (التهريب عن طريق سوء استغلال المركز الوظيفي).
-
Le 20 août 2004, le KGB a engagé des poursuites pénales contre M. Marynich en vertu de l'article 210 (4) (détournement de fonds par abus de fonction) et a, en novembre 2004, intenté une autre action pénale au titre d'une infraction sanctionnée par l'article 377 (1) (vol ou détérioration de documents, tampons et sceaux); ces instances ont été jointes avec l'affaire pénale engagée en vertu de l'article 295 (2) (actes illicites impliquant une arme à feu, des munitions et des explosifs).
وفي 20 آب/أغسطس 2004، شرعت لجنة أمن الدولة في قضية جنائية ضد السيد مارينتش طبقاً للمادة 410(4) (التهريب عن طريق سوء استغلال المركز الوظيفي). وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تم رفع قضية أخرى بناءً على مؤشرات جريمة، طبقاً للمادة 377(1) (سرقة وثائق أو أختام أو سدادات أو إتلافها).
-
2) Les infractions pénales mentionnées au point 2 du paragraphe 2 de l'article 150 et les infractions pénales de détention arbitraire (art. 143 du Code pénal), menace contre la sécurité d'une autre personne (art. 145), manoeuvres frauduleuses (art. 217), dissimulation (art. 221), divulgation de secrets commerciaux et accès non autorisé à ceux-ci (art. 241), délit d'initié (art. 243), fabrication et utilisation de faux timbres ou de faux titres (art. 250), contrefaçon (art. 256), cas particuliers de contrefaçon (art. 257), abus de pouvoir ou de droits officiels (art. 261), divulgation d'un secret d'État (art. 266), complicité ex post facto (art. 287), mise en danger de la vie d'autrui (art. 317), pollution et destruction de l'environnement (art. 333), importation de substances dangereuses (art. 335), pollution d'eau destinée à la consommation (art. 337) et contamination d'aliments ou de fourrage (art. 338).
'2` الجرائم المتعلقة بالنقطة 2 في الفقرة الثانية بالمادة 150 من هذا القانون وجرائم الحبس غير المشروع (المادة 143 من القانون الجنائي)، وتهديد سلامة الغير (المادة 145)، والغش (المادة 217)، والإخفاء (المادة 221)، وإفشاء الأسرار التجارية والحصول عليها بوسائل غير مشروعة (المادة 241)، وإساءة استخدام المعلومات الداخلية (المادة 243)، وتزييف واستخدام الأختام أو الأوراق المالية ذات القيمة (المادة 250)، والتزييف (المادة 256)، والحالات الخاصة للتزييف (المادة 257)، واستغلال الوظيفة أو الحقوق الرسمية (المادة 261)، وإفشاء سر من الأسرار الرسمية (المادة 266)، والاشتراك في الجريمة مع العلم بوقوعها (المادة 287)، وتعريض حياة الجمهور للخطر (المادة 317)، والتسبب في التلوث وتدمير البيئة (المادة 333)، وجلب المواد الخطرة إلى البلد (المادة 335)، وتلويث مياه الشرب (المادة 337)، وإفساد المواد الغذائية أو علف الحيوان (المادة 338).